第23章 1995-1996
關燈
小
中
大
九月的第一天,我們應在國王十字車站相見。
依舊是人煙熙攘的站臺,冒失的低年級學生,吵鬧的貓頭鷹籠子和撞到就散落一地的新課本,我穿過一對緊緊擁抱的母子,又給一個扛著嶄新飛天掃帚的男孩讓了路。
好事哥在那裏等我,弗雷德和喬治早就上車,他們從車窗裏探出頭來,似乎在想為什麽會在這兒遇到好事哥。
“你準備好出發了嗎?”好事哥特意換了被風沙浸染的旅行鬥篷,“還是想來看一眼他們,對吧?”
“沒錯。——再給我一點兒時間吧。”
韋斯萊夫婦臨走前才看到我,他們也囑咐我快些上車。
向他們道別之後,我依然站在好事哥身邊,直到列車緩緩發動,我的步子跟著列車往前追了幾步。
他們兩個伸出手,似乎想直接把我從這兒拽進車廂裏去。
“弗雷德,喬治。”我認真地望著他們的眼睛,然後笑了。
“我本來不想來,但不告而別好像不符合我們現在的關系。”我跟著列車向前走去,“但我已經做好決定了,又怕你們不懂。”
“知道你們養過的那只小貓為什麽會離開嗎?”
弗雷德想直接從車裏跳下來,他已經意識到不對勁。
“因為你們身上有過其他小貓的味道。”
“蕾西,你要把我們丟在這裏,丟在霍格沃茨的列車上?”喬治問我。
“我不會回去的!”我把夜鶯的哨子拿出來,“還記得我們的哨子游戲嗎?上一回弗雷德輸了,所以你們要無條件服從我的下一個要求。”
“我的要求是:不許下車,不許帶我回霍格沃茨。”我終於下決心說出這句話。
“這就是你制定規則的原因嗎?從一開始就想著離開我們,對不對?”弗雷德說。
我笑了笑,不置可否。
我知道他們看起來很不好受,但我想,只要這次之後,我就再也不會欺負他們。
站臺上的人們也被他們嚇到,紛紛望向這邊。
弗雷德和喬治還是想從車上跳下來,被好幾雙手拉住,車子越來越快,我也不用再追了。
我吹響了夜鶯哨子,悅耳的哨聲那麽悠長,長到列車即使開出很遠之外,他們依然能聽到夜鶯般的哨響。
他們幾乎要聽不見我的說話聲了。
“直到你們可以來找我的時候,再來找我。”
1995年9月
我的兩個男孩:
希望你們一切都好。
我已經安頓下來,這裏的天氣比英國好很多,至少秋天不會一直那麽濕冷而多雲。
我知道你們一直在纏著好事哥,好吧,這一次我來告訴你們答案。
我一早計劃好放棄第七年的學業,法國巫師開的烘焙坊是全歐洲最好的,於是我來這裏做學徒。我一直沒有告訴你們是因為——嘿,你們是不是在信紙前盤算著怎麽來法國找我了?但我說過,直到你們可以來找我的時候,再來找我。
反正,不許說我欺負你們。
不僅你們有你們的規劃,我也有自己的規劃。
我來這兒的第一個禮拜就開始尋找笑話商店的潛在客戶,我發現法國巫師對吐吐糖和肥舌太妃糖很感興趣,隨信附上其他我需要的樣品清單,每樣要一打。
(未署名)
1995年10月
比利弗瑞小姐:
我們很鄭重地告知你:你在欺負我們。
弗雷德·韋斯萊先生想告訴你:三強爭霸賽結果還沒有公布,但獎金的事已經漸漸有了它自己的結果。總之,這筆錢先放在我們這裏,等你回來時取。
今年的黑魔法防禦術課教師好像不太會來事。她好像巴不得塞德裏克已經死了,……總之這讓赫奇帕奇的所有同學都很憤怒,塞德裏克還活著這件事在學院內部不脛而走,但你知道,除了我們幾個沒有人再見過,這幾乎像個傳說一樣神秘。但你的朋友們似乎已經感受到這個隱約的好消息,他們也一切都好,塔沙讓我問你為什麽不回她的信。為了防止貓頭鷹在飛過大海時弄丟信件,塔沙的信一並附在我們的商品包裹內。
……
還有蜂蜜公爵最新推出的糖果禮盒也在包裹裏。我們想再塞一罐子軟糖進來,可是送包裹的巫師比好事哥還不耐煩,他說這會超重。
……
來自被你欺負的韋斯萊先生們。
1995年12月
蕾西:
事情有變,留在法國,好嗎?我們猜測你也許不會回來,聖誕期間烘焙坊一定忙得騰不開手吧。
爸爸在魔法部執勤時受傷了,我們一家在聖芒戈照顧他,國內形勢不太好。
這封信是在格裏莫廣場寫的,於是我可以直說了:在霍格沃茨,所有的信件和包裹被烏姆裏奇監控著。這個可惡的老女人,喬治和我有多想把劈啪爆炸的煙花塞進她嘴裏。
還是有很多人堅信神秘人沒有回來,雜志和小報上的流言滿天飛,《預言家日報》又含糊其辭。不過放心吧,塞德裏克會在一個合適的時機出來為哈利作證。
你還在生我們的氣嗎?
如果欺負我們能讓你開心一點兒的話,請回來盡情欺負我們吧。
很高興奈昂·埃德加德先生喜歡我們的產品,關於分銷和經銷商的問題,我和喬治聽從你的建議。
話說回來,你真的不打算回來看看你的兩位韋斯萊先生嗎?
我們現在很聽話。
——這句是喬治寫的。
來自弗雷德·韋斯萊。
1995年12月
弗雷德,喬治:
收到你們的消息,我難受的不行,於是馬上就給你們回信了。
希望韋斯萊先生早日康覆。
塔沙的信裏也說了,她讓我提防那些今年七月開始來到這兒的一些英國巫師,他們有可能是出逃的食死徒。不過我生活的鎮子上沒有什麽新面孔,除了我自己。
……
另,交給你們的需求單可以緩一緩,直到你們有精力了再去完成吧,我負責和經銷商溝通。哦對了,住在波爾多的客戶們一致反映,他們不喜歡金絲雀餅幹變出來的鳥羽顏色,附上一本他們那兒的《時尚女巫》,供你們參考。
又另,你怎麽知道我有沒有在生氣呢?聽話是什麽意思,有多聽話?
隨包裹附上我做的小蛋糕,聖誕快樂。
(未署名)
1996年二月,我收到一本來自倫敦的《唱唱反調》,塞德裏克和哈利·波特共同發聲,證明那晚神秘人的確是回來了。那篇文章震驚了整個歐洲魔法界,英國魔法部因此震怒,卻依舊什麽都不敢說。
……
1996年4月
蕾西:
法國魔法部將會對送進來商品進行征稅,你聽說了嗎?
我們的日子過得好得不得了,烏姆裏奇是一位心善美貌善解人意的好校長,沒錯,她成了校長。
出於對我們安全的考慮,烏姆裏奇教授取消了我們打魁地奇的資格,我和喬治每天都在歡欣鼓舞之中。
我們收到法國巫師商會的邀請函,你上一封信也提到了,但我們來不了了。
來自弗雷德,喬治。
1996年5月
弗雷德,喬治:
這是怎麽回事?我是說關於你們被禁賽的事,塔沙也告訴我了。
簡直不可理喻。
法國商會對你們暫停供應笑話產品表示很遺憾,但他們似乎能理解,或許因為他們中某個巫師的孩子也在霍格沃茨讀書吧。
趁著你們可以歇一歇,我得提醒你們重新核對一下賬目,法國關卡這兒的巫師腦子不太好,經常算錯數字。
我的兩個男孩,開心起來。
來自蕾西。
作者有話要說:
這篇篇幅本身就很短,因為已經寫過一遭霍格七年的生活,無意再寫,
且我認為這個選擇很符合蕾西的人設
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
依舊是人煙熙攘的站臺,冒失的低年級學生,吵鬧的貓頭鷹籠子和撞到就散落一地的新課本,我穿過一對緊緊擁抱的母子,又給一個扛著嶄新飛天掃帚的男孩讓了路。
好事哥在那裏等我,弗雷德和喬治早就上車,他們從車窗裏探出頭來,似乎在想為什麽會在這兒遇到好事哥。
“你準備好出發了嗎?”好事哥特意換了被風沙浸染的旅行鬥篷,“還是想來看一眼他們,對吧?”
“沒錯。——再給我一點兒時間吧。”
韋斯萊夫婦臨走前才看到我,他們也囑咐我快些上車。
向他們道別之後,我依然站在好事哥身邊,直到列車緩緩發動,我的步子跟著列車往前追了幾步。
他們兩個伸出手,似乎想直接把我從這兒拽進車廂裏去。
“弗雷德,喬治。”我認真地望著他們的眼睛,然後笑了。
“我本來不想來,但不告而別好像不符合我們現在的關系。”我跟著列車向前走去,“但我已經做好決定了,又怕你們不懂。”
“知道你們養過的那只小貓為什麽會離開嗎?”
弗雷德想直接從車裏跳下來,他已經意識到不對勁。
“因為你們身上有過其他小貓的味道。”
“蕾西,你要把我們丟在這裏,丟在霍格沃茨的列車上?”喬治問我。
“我不會回去的!”我把夜鶯的哨子拿出來,“還記得我們的哨子游戲嗎?上一回弗雷德輸了,所以你們要無條件服從我的下一個要求。”
“我的要求是:不許下車,不許帶我回霍格沃茨。”我終於下決心說出這句話。
“這就是你制定規則的原因嗎?從一開始就想著離開我們,對不對?”弗雷德說。
我笑了笑,不置可否。
我知道他們看起來很不好受,但我想,只要這次之後,我就再也不會欺負他們。
站臺上的人們也被他們嚇到,紛紛望向這邊。
弗雷德和喬治還是想從車上跳下來,被好幾雙手拉住,車子越來越快,我也不用再追了。
我吹響了夜鶯哨子,悅耳的哨聲那麽悠長,長到列車即使開出很遠之外,他們依然能聽到夜鶯般的哨響。
他們幾乎要聽不見我的說話聲了。
“直到你們可以來找我的時候,再來找我。”
1995年9月
我的兩個男孩:
希望你們一切都好。
我已經安頓下來,這裏的天氣比英國好很多,至少秋天不會一直那麽濕冷而多雲。
我知道你們一直在纏著好事哥,好吧,這一次我來告訴你們答案。
我一早計劃好放棄第七年的學業,法國巫師開的烘焙坊是全歐洲最好的,於是我來這裏做學徒。我一直沒有告訴你們是因為——嘿,你們是不是在信紙前盤算著怎麽來法國找我了?但我說過,直到你們可以來找我的時候,再來找我。
反正,不許說我欺負你們。
不僅你們有你們的規劃,我也有自己的規劃。
我來這兒的第一個禮拜就開始尋找笑話商店的潛在客戶,我發現法國巫師對吐吐糖和肥舌太妃糖很感興趣,隨信附上其他我需要的樣品清單,每樣要一打。
(未署名)
1995年10月
比利弗瑞小姐:
我們很鄭重地告知你:你在欺負我們。
弗雷德·韋斯萊先生想告訴你:三強爭霸賽結果還沒有公布,但獎金的事已經漸漸有了它自己的結果。總之,這筆錢先放在我們這裏,等你回來時取。
今年的黑魔法防禦術課教師好像不太會來事。她好像巴不得塞德裏克已經死了,……總之這讓赫奇帕奇的所有同學都很憤怒,塞德裏克還活著這件事在學院內部不脛而走,但你知道,除了我們幾個沒有人再見過,這幾乎像個傳說一樣神秘。但你的朋友們似乎已經感受到這個隱約的好消息,他們也一切都好,塔沙讓我問你為什麽不回她的信。為了防止貓頭鷹在飛過大海時弄丟信件,塔沙的信一並附在我們的商品包裹內。
……
還有蜂蜜公爵最新推出的糖果禮盒也在包裹裏。我們想再塞一罐子軟糖進來,可是送包裹的巫師比好事哥還不耐煩,他說這會超重。
……
來自被你欺負的韋斯萊先生們。
1995年12月
蕾西:
事情有變,留在法國,好嗎?我們猜測你也許不會回來,聖誕期間烘焙坊一定忙得騰不開手吧。
爸爸在魔法部執勤時受傷了,我們一家在聖芒戈照顧他,國內形勢不太好。
這封信是在格裏莫廣場寫的,於是我可以直說了:在霍格沃茨,所有的信件和包裹被烏姆裏奇監控著。這個可惡的老女人,喬治和我有多想把劈啪爆炸的煙花塞進她嘴裏。
還是有很多人堅信神秘人沒有回來,雜志和小報上的流言滿天飛,《預言家日報》又含糊其辭。不過放心吧,塞德裏克會在一個合適的時機出來為哈利作證。
你還在生我們的氣嗎?
如果欺負我們能讓你開心一點兒的話,請回來盡情欺負我們吧。
很高興奈昂·埃德加德先生喜歡我們的產品,關於分銷和經銷商的問題,我和喬治聽從你的建議。
話說回來,你真的不打算回來看看你的兩位韋斯萊先生嗎?
我們現在很聽話。
——這句是喬治寫的。
來自弗雷德·韋斯萊。
1995年12月
弗雷德,喬治:
收到你們的消息,我難受的不行,於是馬上就給你們回信了。
希望韋斯萊先生早日康覆。
塔沙的信裏也說了,她讓我提防那些今年七月開始來到這兒的一些英國巫師,他們有可能是出逃的食死徒。不過我生活的鎮子上沒有什麽新面孔,除了我自己。
……
另,交給你們的需求單可以緩一緩,直到你們有精力了再去完成吧,我負責和經銷商溝通。哦對了,住在波爾多的客戶們一致反映,他們不喜歡金絲雀餅幹變出來的鳥羽顏色,附上一本他們那兒的《時尚女巫》,供你們參考。
又另,你怎麽知道我有沒有在生氣呢?聽話是什麽意思,有多聽話?
隨包裹附上我做的小蛋糕,聖誕快樂。
(未署名)
1996年二月,我收到一本來自倫敦的《唱唱反調》,塞德裏克和哈利·波特共同發聲,證明那晚神秘人的確是回來了。那篇文章震驚了整個歐洲魔法界,英國魔法部因此震怒,卻依舊什麽都不敢說。
……
1996年4月
蕾西:
法國魔法部將會對送進來商品進行征稅,你聽說了嗎?
我們的日子過得好得不得了,烏姆裏奇是一位心善美貌善解人意的好校長,沒錯,她成了校長。
出於對我們安全的考慮,烏姆裏奇教授取消了我們打魁地奇的資格,我和喬治每天都在歡欣鼓舞之中。
我們收到法國巫師商會的邀請函,你上一封信也提到了,但我們來不了了。
來自弗雷德,喬治。
1996年5月
弗雷德,喬治:
這是怎麽回事?我是說關於你們被禁賽的事,塔沙也告訴我了。
簡直不可理喻。
法國商會對你們暫停供應笑話產品表示很遺憾,但他們似乎能理解,或許因為他們中某個巫師的孩子也在霍格沃茨讀書吧。
趁著你們可以歇一歇,我得提醒你們重新核對一下賬目,法國關卡這兒的巫師腦子不太好,經常算錯數字。
我的兩個男孩,開心起來。
來自蕾西。
作者有話要說:
這篇篇幅本身就很短,因為已經寫過一遭霍格七年的生活,無意再寫,
且我認為這個選擇很符合蕾西的人設
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)